jueves, 24 de mayo de 2012

Para que mis colegas lo tengan en cuenta

10 things you should never say to a translator

1. I know a relative who studied abroad for a semester. I’m going to ask him to translate this text.

2. Why study to become a translator when you can just use Google Translate?

3. I studied *insert language here* in high school and I would like to work as a translator

4. Why do you own so many dictionaries? Wasn’t one enough?

5. Does it really take so long to translate that? The text isn’t long at all

6. You only know three languages?

7. Why don’t (or didn’t) you study *insert language name here*?

8. So, you do translations from home? Is that a job?

9. So, you’re a translator…you do simultaneous translation, right?

10. What does *insert word without context here* mean? You’re a translator, you should know it!




10 cosas que no hay que decirle a un traductor

1.  Tengo un pariente que estudió en el extranjero por un semestre. Voy a pedirle que me traduzca este texto

2. ¿Por qué estudiar traducción si puedes usar el traductor de Google?

3. Estudié *inserte el idioma aquí* en el colegio (o liceo) y quisiera trabajar como traductor

4. ¿Por qué tienes tanto diccionario? ¿No te basta y te sobra con uno no más?

5. ¿Tanto te demoras en traducir esto? El texto no es tan largo

6. ¿Sólo sabes tres idiomas?

7. ¿Por qué no estudias (o estudiaste) *inserte el nombre del idioma aquí*?

8. ¿Así que tú traduces a distancia? ¿Eso es un trabajo?

9. Así que, eres traductor…tú haces traducciones simultáneas, ¿cierto?

10. ¿Qué significa *inserte palabra sin contexto aquí*? ¡Eres traductor, deberías saberlo!

No hay comentarios:

Publicar un comentario